Bude to ještě trvat pár hodin, než dorazíte do tábora.
Trebaæe nam sati dok ne stignemo do logora.
Myslíme, že to máme pod kontrolou, ale bude ještě trvat, než to bude úplně zmražené.
Èimi nam se da je pod kontrolom, ali, neæemo stati dok ne bude santa leda.
A jak dlouho bude ještě trvat moje hledání?
Još koliko dugo æu morati da nastavim sa pretragom?
Jak dlouho to bude ještě trvat?
Na kraju knjiga, Kathy Reichs uvek naðe ubicu.
Neříkali jak dlouho jim to bude ještě trvat?
Jesu li rekli koliko æe ovo još da potraje?
Pak na to ještě dám tu dlahu, takže bude ještě trvat, než bude moct jít.
Onda cemo staviti gips, tako da nece skoro izaci.
Oh jak dlouho nám to bude ještě trvat, než se z toho dostanem?
Koliko će nam vremena trebati da ponovo stanemo na svoje noge?
To bude ještě trvat, než to budu moc udělat.
Proæi æe neko vreme pre nego što æu to moæi.
Promiňte, víte, jak dlouho to bude ještě trvat?
Izvinite. Znate li još koliko traje?
Jak dlouho ti to bude ještě trvat než s tím skončíš?
Što treba da ti prekineš s time?
Už teď jí dáváme kortikoidy... - ale bude ještě trvat týdny než se...
Veæ je na kortikosteroidima ali trebaæe nedelje da njih...
Jak dlouho to bude ještě trvat, než jí otevřou?
Koliko još dugo ne možemo da je otvorimo?
Jak dlouho to bude ještě trvat, než identifikujeme postavu na té fotografii?
Koliko ce trebati da se otkrije identitet osobe sa slike?
Jak dlouho bude tohle ještě trvat?
Koliko æe još dugo to trajati?
Bude ještě trvat, než mi Rita začne zase věřit, víte?
Na neki naèin ranije je Rita verovala da sam prava svinja, znate?
Dobrá. Artie jak dlouho to bude ještě trvat?
Dobro, Artie, Koliko æe to još trajati?
To bude ještě trvat než zavře oči Frank Gallagher!
Trebaæe više od toga da biste ugasili svetlo Franku Gallagheru!
jak dlouho to bude ještě trvat?
Još koliko æe ovo da traje?
Jak dlouho mu to bude ještě trvat?
Još koliko dugo? -Doći će uskoro.
Zatímcoprinchonilna koni zloděje skrz zrádný les, Jeho zaslíbená zkřížila ruce a špulila rty, přemýšlejíc, kolik dalších strašně dlouhých minut to bude ještě trvat, než se opět vydají na cestu.
"I dok je princ jurio lopova na ledjima konja kroz opasnu šumu, njegova verenica je prekrstila ruke i durila se pitajuæi se koliko æe još užasnih, dosadnih minuta proæi, pre nego što nastave putovanje."
Pár minut to ještě trvat bude.
Imamo par minuta da ubijemo... najmanje.
Jen kontroluju, jak dlouho ti to bude ještě trvat.
Pitam se koliko ti još treba vremena.
Promiňte, jak dlouho to bude ještě trvat?
Oprostite. Možete mi reæi koliko æe to još trajati?
Zdá se, že to bude ještě trvat, než budu moct přijít za tebou.
Аларик стварно... - Потребна си му...
0.44286203384399s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?